Vendredi : le sermon en deux langues ?
Ecoutez le Cheikh
Question :
Est-il permis pour l’imam qui prêche le sermon du vendredi qu’il fasse le premier sermon en langue arabe, puis qu’il répète le même prêche dans le deuxième sermon avec la langue de son peuple ? Ou est-il mieux que la traduction soit instantanée phrase après phrase?
Réponse :
L’avis correct est que la langue arabe n’est pas une condition du sermon (du vendredi). Si toutes les personnes qui assistent au prêche ne maîtrisent pas l’arabe, il n’y a pas besoin de faire le sermon en arabe, il prêche directement dans une langue autre que l’arabe et il lit les versets du coran en langue arabe.
Or, si le public contient des personnes qui comprennent l’arabe et d’autres non, alors il est permis de diviser le prêche en deux incha Allah (un sermon en langue arabe et l’autre dans la langue de son peuple), ou alors de traduire directement pendant le sermon. C’est-à-dire qu’il parle un peu arabe, puis il traduit et ainsi de suite… Il fait ce qui lui semble être le plus bénéfique. En dans ce domaine, le terrain d’entente est vaste. Et Allah est plus savant.
Cependant il n’y a aucune preuve pour dire que la langue arabe est une condition.
Fin de la réponse de Cheikh Abdullah Al Adani
Traduit et publié par daralhadith-sh.com